miércoles, 29 de diciembre de 2010

Las rotaciones en los cultivos (crop rotation)

Aprovechando esta época, en la que la mayoría de huertas está parada o con una actividad más reducida, voy a comentaros los beneficios que nos otorga esta práctica. Uno de los problemas más importantes que acusa la agricultura actual es la el sistema de monocultivos que está implantado.  Esto ocasiona grandes desequilibrios en la estructura del suelo y propicia la proliferación de parásitos, plagas y enfermedades. Para combatir esto, en estas explotaciones agrícolas lo que hacen es enriquecer el suelo con fertilizantes químicos para que ese cultivo vuelva a tener los elementos que le hacen falta y fumigan con pesticidas químicos, con lo que desequilibran aun más el entorno biológico donde se desarrollan las plantas. Por estas razones, uno de los más importantes pilares de la agricultura ecológica es la rotación de cultivos.
Básicamente, la rotación de cultivos consiste en esperar varios años para cultivar en la misma zona un mismo cultivo, es decir no repetir cultivos en el mismo suelo  año tras año.
Para un huerto ecológico de unas dimensiones limitadas como puede ser el mío, la forma más sencilla se realizar estas rotaciones es la que nos plantea Gaspar Caballero con su método de Parades en Crestall. Este método consiste en dividir los bancales por grupos de familias e ir rotándolas manteniendo un orden definido. Si nuestro huerto no lo dividimos en bancales, sino en surcos, tendríamos que efectuar estas rotaciones con los propios surcos.

En este esquema muestro como se deberían dividir las distintas familias de plantas en los bancales o surcos. En este orden de plantación se ha tenido en cuenta que las planta que sustituyan a las anteriores en el mismo sitio, procuren al suelo los elementos que el cultivo anterior ha agotado.

Taking advantage of this time, when most of the vegetable gardens are in lower activity, I will mention to the benefits of this rotations.
One of the greatest problems of agriculture in these days is monoculture. This is affecting the soil structure and it promotes proliferation of parasites.  To solve this problem what they do is add fertilizers and spray with pesticides and chemicals to keep the soil going. This only gets the soil worse every time. This is why rotation  so important.

It basically consists in waiting a few years to plant the same crop in the same place.
For a small organic garden like mine, the easiest way to practice rotation is the one Gaspar Caballero mentions. It is to divide the plots in families and rotate in a defined way.

In this diagram you can see how the rotation is made. In this order the plants that replace the ones planted the year before, provide nutrients that have been exhausted by the previous year plants. 




miércoles, 22 de diciembre de 2010

Plagas y enfermedades (pests and deseases)

Una causa muy común de enfermedad en un bonsái, es la mala ubicación, riego, abonado, etc. En definitiva, no un cuidado correcto.
Las plagas mas comunes son:
· Chinche harinoso ó Cochinilla algodonosa (Pseudococcus obscurus). Afecta principalmente a bonsáis de interior. Se encuentran en ramas y troncos aun que alguna vez se pueden encontrar en las raíces. Para controlar la plaga mantener el bonsái bien ventilado y retirar manualmente con un algodón empapado en alcohol metilito pulverizar con insecticidas de contacto y sistémicos.
· Pulgón lanígero (Eriosoma lanigerum). Este pulgón marrón que se cubre a sí mismo con una cera lanosa de color blanco. Se alimentan de las ramas pequeñas y delgadas principalmente de bonsáis de flor y fruto. Para controlar la plaga se utiliza un insecticida especifico de contacto y otro sistémico y eliminar manualmente con una pelotita de algodón empapada en aguarrás.
· Arañas rojas (Tetranychus urticae y Tetranychus cinnabarinus). Realmente no son arañas, son ácaros. Cubren todo el follaje del árbol de una especie de tela de araña muy fina. Las hojas se debilitan y mueren. Para controlar la plaga hay que ventilar bien el bonsái. Pulverizar el bonsái con agua todos los días en las épocas mas calurosas y seguir un programa de pulverización durante todo el año.

A common cause of illness in a bonsai is the bad location, poor irrigation, fertilizer, etc.
The most common pests are:
· Cochineal or cottony mealybug (Pseudococcus obscurus) Affects mainly to indoor bonsai. Found in branches and trunks but you can even find them in the roots. To control this pest keep well ventilated and remove manually with a cotton dipped in alcohol. Also sprayed with contact and systemic insecticides.
· Woolly aphid (Eriosoma lanigerum). This aphid is brown, and covered with a white wooly wax. They feed on small branches mainly in flower and fruit bonsais. to control them, use sprayed pesticides and remove manually with a cotton ball dipped in turpentine.
· Spider mites (Tetranychus urticae and Tetranychus cinnabarinus). They are not actually spiders, they are mites. they cover all the foliage of the tree with a thin spider web. The leaves become week and die. You must ventilate the tree and spray with water regularly in hot weather. Also spray with pesticides all the year round. 





viernes, 19 de noviembre de 2010

El abono verde (green manure)

Después de una temporada de verano fantástica, que se ha alargado prácticamente hasta principios de noviembre, he decidido dejar descansar la tierra, con la excepción de la siembra de semillas de Vicia Narbonensis, que es una leguminosa que posteriormente voy a incorporar a la tierra como abono verde.
El abono verde es la acción de cultivar especies de plantas de crecimiento rápido, que se cortan y posteriormente se entierran en el lugar donde han crecido. Esto supone una mejora de las propiedades físicas del suelo, un enriquecimiento con un humus de rápida descomposición, y una activación biológica de la tierra.

Además esta práctica nos ofrece otros beneficios como:
- Mejoran la estructura del suelo, por la acción de las raíces, por los exudados radiculares y por la acción directa de las células microbianas.
- Si se trata de leguminosas enriquecen al suelo en nitrógeno.
- Aportan un humus estable, joven y activo.
- El suelo queda protegido de la erosión y la desecación.
- Limitan el desarrollo de malas hierbas, por ofrecer una cubierta vegetal.

Las especies más usadas como abono verde son las leguminosas, las crucíferas y las gramíneas. Las leguminosas son las más empleadas por su característica de fijar el nitrógeno atmosférico en el suelo. Además mejoran el terreno por la gran penetrabilidad de las raíces en el suelo.


After a fantastic summer season, which has stretched almost to the beginning of November, I decided to let the land rest, with the exception of sowing seeds of Vicia Narbonensis, a legume that I will later incorporate to the soil.
Green manure is the action of growing plant species with rapid growth, which are cut and then buried in the place where they have grown. This improves the physical properties of the soil, a humus enrichment with a rapid decay, and biological activation of the earth.


Furthermore, this practice offers other benefits like:
- Improves soil structure by the action of roots, root exudates and by direct action microbial cells.
- In the case of legumes enrich the soil in nitrogen.
- Provide a stable humus, young and active.
- The soil is protected from erosion and desiccation.
- Limit the development of weeds, provide a cover.


The species are used as green manure legumes crucifers and grasses. Legumes are the most used for the characteristic of nitrogen-fixing atmospheric soil. Also improve the ground for because of the great penetration of roots into the soil. Recent studies advise what is the mix of legumes with cereals or other grass. The best feature of crucifers is its rapid growth, making it ideal if you have little time between crops. Other sources indicate that the best green manure is growing naturally in the earth. In the end it comes down to experience and see that is what suits our soil.

jueves, 18 de noviembre de 2010

Hola amigos (Hi friends)

Hola a todos, como habréis notado la actividad del blog en este último mes, ha bajado mucho. Existen dos razones, una es que la actividad en el huerto ha bajado a causa del inicio de la temporada invernal y la otra es que la empresa en la que trabajamos se encuentra inmersa en una serie de problemas económicos que han provocado el inminente cierre de la empresa.
Esto no significa que vayamos a dejar de lado nuestro compromiso con este blog, seguiremos compartiendo con vosotros nuestra afición. 
Un abrazo a todos nuestros seguidores.

Hi everybody, as you might have noticed, our activity in the blog has decreased for two reasons. First of all because the vegetable garden is empty now winter is arriving, an second because the company where we work is closing.
This doesn't mean we are not going to continue our compromise with the blog. We will still share our hobby with all of you.
A big hug to all our followers.

domingo, 31 de octubre de 2010

Bonsais en el jardin botanico de Kew (Kew gardens bonsai trees)

Algunos de los bonsais mas bonitos de Kew. La verdad es que no tienen muchos, pero los que tienen son preciosos. El jardin botánico es uno de los más grandes de Europa, está en Londres. Una visita que no te puedes saltar si vas a esta maravillosa ciudad.


Some of the most beautiful bonsai trees in Kew Gardens. There are'nt many, but the few you can see are gorgeous. Kew Gardens are one of the biggest in Europe, it's in London. It's a can't miss if you go to this beautiful city.



jueves, 14 de octubre de 2010

Bosques bonsai (bonsai forest)

En este post quiero deciros algunas reglas muy básicas para el cultivo de un bosque de bonsáis:

• Lo primero es una buena elección de la especie a plantar. son aptas, el carpe, el arce de Japón, el trífido, el liquidámbar entre otros. También es importante no mezclar especies en una misma maceta.
• Distribución: Siempre un numero impar de árboles a no ser que sean muchos y realmente no se pueda apreciar que sean pares. Debe evitarse que los árboles queden alineados en una hilera. Evitar plantar los árboles en las esquina de la maceta, por eso se suelen utilizar macetas ovaladas.
• Colocación: Los árboles mas pequeños deben ir situados delante y en los laterales, para que no quede una estética descompensada.


In this post I want to tell you some very basic rules for growing a forest of bonsai:

•The first, is a good choice of plant species. are suitable, hornbeam, maple from Japan, the Triffids and liquidambar among others. It is also important not to mix species in the same pot.
• Distribution: Always put an odd number of trees unless they are many and really can not see if they are in pairs or not. Avoid trees that are aligned in a row. Avoid planting trees on the corner of the pot, that's why we often use oval pots.
• Location: The smaller trees should be located in front and sides, so that it doesn't look decompensate.

miércoles, 13 de octubre de 2010

Otro manzano (An other apple tree)


Como recordareis, la pasada primavera planté un árbol de la variedad Fuji. Pues este fin de semana pasado, planté otro de otra variedad, en este caso Golden. Con este nuevo árbol lo que intento conseguir es una producción más grande y con mayor calidad en las manzanas. El manzano es capaz de autopolinizarse, pero al tener otro y de otra variedad se produce una polinización cruzada que beneficia a los dos árboles.

As you might remember, last spring I planted a Fuji apple tree. This last week I planted an other variety of apple tree, this one is Golden. What I'm trying to achieve is a bigger production and better quality. Apple trees are capable of autopollinate them selves, but having more varieties and a crossed pollination is better for the trees.




lunes, 4 de octubre de 2010

El huerto en otoño (The garden in autumn)

Aunque el otoño ya ha llegado, y más en la sierra, las tomateras y demás plantas que necesitan calor para desarrollarse se resisten a morir. Su aspecto ya no es el mejor y su producción es muy escasa, pero aun nos siguen ofreciendo sus flores y frutos. Quería enseñaros como están antes de que se marchiten.
Although autumn has arrived, tomatoes and other plants that need heat to grow are still going on. They don't look as good as a month ago and the production is very low, yet we continue seeing flowers and fruits. I wanted to show how they are before they wilt.

Estos son los tomates, cada vez les está costando más madurar por la falta de sol, pero aun así tienen un color verde espectacular. Y además siguen saliendo flores, con lo que espero recoger tomates al menos 2 semanas más.

These are the tomatoes, they take longer to mature because of lack of sunshine, but still have a spectacularly green colour. And flowers keep coming, so I hope they last for a couple of weeks more.
 
 

Esta es la flor del pimento. Pequeña pero muy bonita. 
This is the flower of the pepper. Small but very pretty.


 Los pepinos continúan brotando. 
Cucumbers continue to sprout.


Aquí os enseño la misma flor del calabacín, fotografiada el sábado y el domingo. Aun estando la planta medio muerta, las flores salen con mucha fuerza.
Here I show the same flower of the courgette, photographed on Saturday and Sunday. Even being half-dead, the flowers come out really hard.

viernes, 1 de octubre de 2010

Herramientas básicas para el cuidado del bonsai (basic tools for bonsai tree care)

Para un buen cuidado de tus árboles se necesitan unas herramientas básicas. Suelen ser un poco caras, por lo que se pueden sustituir por otras herramientas mas baratas que hagan la misma función. Os voy a mostrar los nombres de las herramientas y los dibujos de las mismas con una pequeña definición para que podáis dejar volar vuestra imaginación y ver como podéis haceros con un kit de herramientas barato y funcional.

• Tijera de poda: Hay varios tamaños dependiendo del grosor de las ramas. Cuanto mas finas y escondidas están las ramas, más largo deberá ser el puño de la tijera.
• Tijera de hojas: Para cortar las hojas a la hora del defoliado.
• Vaciadores: Para vaciar las partes deseadas del árbol , ya sean nudos o la propia corteza.
• Tenazas: para podar ramas gruesas.
• Paleta y rastrillo: para liberar las raíces compactas a la hora del transplante.
• Cepillo de cobre: Para limpiar los tronos de musgo, etc. También hay distintos tamaños según el uso.
• Dobladores: Para cambiar la forma del tronco, son como mordazas.
• Gubias: sirven par modelar el árbol haciendo surcos en el tronco para que tenga un aspecto mas envejecido.
• Alambre: Para dar forma a las ramas envolviéndolos con alambre. También hay diferentes diámetros dependiendo del grosor de la rama.


To take good care of your trees you will need some basic tools. They are usually a bit expensive, so you can substitute them for cheaper tools to do the same function. I will show the names of the tools and drawings of them with a small definition so you can let your imagination fly and make your self with a good tool kit.

• Pruning shears: There are various sizes depending on the thickness of the branches. The thinner and more hidden they are, the longer the handle of the scissors will have to be.
• Leaf Scissors: For cutting the leaves at the defoliation season.
• Molders: To empty the desired parts of the tree, either knots or the crust.
• Pliers: for pruning thick branches.
• Pallet and rake: to release the compact roots when transplanting.
• Copper Brush: To clean the thrones of moss, etc. There are also different sizes depending on usage.
• Benders: To change the shape of the trunk.
• Gouges: used to model the tree making grooves in the trunk to make it look older.
• Wire: To shape the branches with wire wrapping. There are also different diameters depending on the thickness of the branch.



miércoles, 29 de septiembre de 2010

La presa de Merowe (Merowe Dam)

Este no es un post como los que habitualmente colgamos en nuestro blog, este es un post en el que queremos contar los problemas que tienen en la zona donde vive un amigo. Aunque este es un blog exclusivamente de bonsáis y de huertos, no podemos quedarnos ajenos a los problemas de nuestros amigos, sobre todo si estos problemas están afectando a su forma de vida y al entorno donde ellos viven.

La historia la voy a resumir, no obstante si queréis más información abajo os coloco el link a su blog donde os explica con todo tipo de detalle los problemas que tienen. Aunque no sepáis árabe, tiene un apartado en inglés, y si además no domináis el inglés, está el recurso de que os lo traduzca Google Traductor.

El problema es el siguiente. La zona donde vive mi amigo (Dar al-Manasir, una zona en la rivera del Nilo con islas pobladas) está siendo inundada debido a la construcción de la presa de Merowe. A estas personas las están quitando sus viviendas, zonas de pastos de su ganado y sus pequeños huertos, sin asignarles aún una zona donde trasladarse. Mientras ven como sus casas de adobe se van derrumbando con la crecida del agua. En resumen esta es la situación. Desde aquí queremos mandar un fuerte abrazo a estas poblaciones y todo nuestro ánimo.

Es es el link: http://elmnaseer.blogspot.com/


This is not a post like we usually hang on our blog, we want to show the problem that a good friend from Sudan has. Although this is a blog exclusively for bonsai and gardening, we can't look away, especially if these problems are affecting their lifestyles and the environment where they live.

However if you want more information you can link to his blog below where he explains all the details. Although you do not know Arabic, he has a section in English, and if you still don't understand English, you can use Google translator to translate it.

The problem is as follows. The area where my friend lives (Dar al-Manasir, an area on the banks of  the Nile river inhabited islands) is being flooded by the construction of Merowe Dam. They can see how their houses are flooding slowly, all their territory with all their crops are flooding. We want to send a big hug to these people. 

This is the link: http://elmnaseer.blogspot.com/p/english.html






viernes, 24 de septiembre de 2010

Preparando el terreno (Preparing the soil)

Cuando nos llega la oportunidad de poder hacer un huerto y somos novatos en este mundillo, nos surge la duda de cómo se debe preparar el terreno. A continuación os muestro brevemente los pasos a seguir, sin olvidar que estos consejos son básicos y dependerán de las características propias de tu terreno.

Lo primero que se debe hacer es estudiar su ubicación, la orientación deberá ser norte-sur para poder disponer del máximo de horas de luz y sol al día, fundamentales para el desarrollo de las plantas. Se debe evitar que árboles o construcciones (casas, vallas, etc.) le proyecten su sombra. También debemos pensar de donde vamos a obtener el agua de forma abundante y regular.

Es importante diseñar previamente la disposición del huerto, ya tengamos pensado poner bancales o surcos, para trabajar sólo la parte que sea necesaria. Incluso es aconsejable plasmar en el plano el sistema de riego.
El siguiente paso es despejar de maleza, piedras u otros elementos la zona sobre la que vayamos a trabajar. Debemos estudiar cómo es la tierra de nuestra huerta, si es arenosa o arcillosa. Debe tener un equilibrio entre estos, y para llegar a esto se recomienda añadir arena de río en el caso de ser arcilloso, y materia orgánica para rectificar el arenoso. Conviene revisar el pH de la tierra. Lo óptimo es que tenga una medida alrededor de 7, que sería neutro (va de 0 a 14).

Hecho esto llega la parte de enriquecer la tierra. Para esto se debe añadir sobre la tierra abono orgánico como el estiércol. El más recomendable es el de caballo, pues aporta gran cantidad de nutrientes, eso sí debe estar maduro, ya fresco es muy ácido y quema la planta que toque. También se le puede abonar con algún abono orgánico de venta en viveros con base de asta de toro y ceniza entre otros, o con humus de lombriz. Cuando lo tenemos extendido sobre la tierra lo mezclaremos con esta con la ayuda de una azada o con una horca. La tierra fértil se concentra en la parte superior, en los primeros 20-25 cm. por eso no conviene darle la vuelta. Cuando terminamos de cavar, lo rastrillaremos y romperemos los terrones más grandes, para que quede la mezcla lo más homogénea posible.

Si el terreno lo preparamos con mucho tiempo, lo que se puede hacer es plantar algún tipo de planta leguminosa, que tienen la cualidad de fijar nitrógeno en la tierra, y además la airean, y cuando acabe su temporada se añade triturada a la tierra para aportarle abono verde.

When we have the opportunity to maje a vegetable garden, the first thing we think is how to prepare our soil to make the most of it. Don't forget that these are basic tips which depends on your own soil.


The first thing to do is study the location of the vegetable garde, it should be north-south to take advantage of the sunlight hours. You should avoid any big trees or buildings casting shadow over the garden. And we also have to think where we can get abundant water from.

It's important to design the vegetable garden previously, location, if we are working in terraces, or furrows. It's even advisable to trace where the watering system is going to be placed.

Next step is to clear all the weeds and stones from the ground. We have to know whether the soil is earthy or clay. There should be a balance between both matetrials. the ph of the soil should be around 7, which is neutral (it goes from 0 to 14)

Now its the turn for the soil to be enriched, we add organic matter like manure to it. The best is the horse manure which provides loads of nutrients, but it should be mature, because fresh manure is very acid and it could burn the plants. You can also buy organic matter like bulls manure, ash or even worm humus in specialized shops. Then we mix it with our own soil with a hoe. The most fertilized soil is in the first 20-25 cm, thats why you shouldn't turn the earth. After that, we level the soil.

If you prepare the soil a long time before you plant anything, you can plant any kind of legume which fixes the nitrogen to the soil and oxygenates it. After the season finishes we cut it and add it to the earth to generate green fertilizer.

martes, 21 de septiembre de 2010

Amigo de Sudán (A friend from Sudan)

Un amigo de Sudán ha querido compartir esta foto con nosotros. Es la primera vez que ponemos algo que nos ha mandado un seguidor y nos ha encantado, especialmente esta foto que vemos el contraste de culturas.
Le damos especialmente las gracias al amigo Ali Hadowry.

A friend from Sudan wants to share this picture with us. It's the first time that we post something from a follower and we love it. Specialy this picture where you can appreciate the contrast between cultures.
We specialy give thanks to our friend Ali Hadowry.


lunes, 20 de septiembre de 2010

Inspiración (inspiration)

Los primeros bonsai aparecieron en china durante la dinastía Han, posteriormente con los conocimientos se pasaron a Japón con la invasión de los chinos a éste país.
Es innegable que la estética de los jardines japoneses es de lo mas bello de este mundo. Es tal la perfección que consiguen que ha servido de fuente de inspiración para muchos otros campos, como la decoración, diseño gráfico, ... Esto ha ocurrido también en el mundo del bonsai.
No solo es el bonsai en si, es todo lo que lo rodea, incluso la filosofía de vida. Un viaje a Japón para observar todo esto en vivo y en directo es algo que todo amante del bonsai debería hacer. Os animo a visitar los mejores jardines del mundo.
Aquí os muestro algunas fotos que os darán ganas de visitar Japón y a demás os servirán de inspiración para vuestras creaciones.

The bonsai trees appeared in China during the Hang dynasty, after this, knowledge passed to Japan with the Chinese invasion.
It's undeniable that Japanese gardens are the most beautiful thing in the world. The beauty is such that have been used as inspiration for other areas like decoration, graphic design, and others. This has happened in the bonsai world too.
It is not just the bonsai tree it self it is everything that's around it, even a philosophy of life. Every person who loves the bonsai world should visit Japan and its beautiful gardens. Here I show you some pictures that can be used as inspiration and to encourage you to visit this beautiful country.











viernes, 17 de septiembre de 2010

Aparición de hongos (fungus appearance)

Aprovechando que recientemente se han podido ver imágenes del estadio del Real Madrid, El Santiago Bernabéu, que en una de sus bandas a aparecido una plaga de hongos y ha dejado el césped en un estado lamentable voy a comentaros brevemente factores por los que los hongos pueden hacer su aparición en nuestras plantas.
La culpa de la plaga del estadio se la echan a la fuga de aceite de un tractor, pero los factores por los que realmente el hongo ha tenido esta aparición tan devastadora pueden ser otros:
-Insuficiente aireación y ventilación de las plantas.
-Poca incidencia del sol en estas plantas.
-Regado por aspersión.
-Plantas muy apretadas entre sí.
Todos estos factores crean un ambiente húmedo en el ámbito de las plantas y propician la aparición de los hongos.
También conviene señalar como factor importante el uso de abonos muy nitrogenados, que impulsan a las plantas a recoger más agua de la necesaria.

I'm going to basicaly explain why fungus appear in our plants, since I saw in the news that in the Bernabeu Stadium in Madrid, fungus appeared in a big area on one of the sides.
Some sources say that it's because of an oil leak of a tractor, but the real factors can be these Im going to explain:
-Not enough ventilation
-Too much shade in the area where the fungus appear
-Sprinkler watering
-Plants are too close one an other
All these factors create too much humidity in the air and make fungus more likely to come out.
Also nitrogenated fertilizers make the plant absorb more water than necessary.




miércoles, 15 de septiembre de 2010

La Pyracantha (pyracantha)

Ésta es una planta que se usa principalmente para hacer setos, sobretodo para setos defensivos ya que tiene pinchos duros que pueden hacer daño. A parte de esto tiene flores y frutos muy bonitos, por eso también es usado como arbusto ornamental ya que aguanta muy bien las podas. Es una planta poco exigente que vive bien en todo tipo de suelos.
Estas caracteristicas han sido aprovechadas para utilizarla para hacer bonsais. Como se puede observar en las imágenes no quedan nada mal.
Ahora solo queda hacerse con una y empezar a modelarla para crear bellos bonsais.

Used mainly to make bushes. As it's a prickly plant it's used as a defense plant.It has beautiful flowers and fruits, thats why it's usead as a decorative plant too. Its very hardy, not very demanding and can bear hard prunings. 
All tsis features have been considered to make bonsai trees. They look so nice.




lunes, 13 de septiembre de 2010

Granadas, higos y membrillos (pomegranate, figs and quince)

Hace tiempo enseñé las flores de las frutas que iban apareciendo por la huerta, hoy toca mostrar en que se han convertido. Frutas maravillosas.
A few months ago I showd some pictures with flowers that appeared in the vegetable garden. Today we can see in what they have turned into. Beautiful fruits.



martes, 7 de septiembre de 2010

La pasión de Felipe González (ex-presidente del gobierno) - Felipe Gonzalez's passion (government ex-president)

Para Felipe González los bonsáis fueron un desahogo durante su candidatura. El ya conocido Luís Vallejo fue su maestro, del cual aprendió y supo aplicar a este arte todo su conocimiento.

Podemos deleitarnos, en la exposición permanente que hay en el Real Jardín Botánico de Madrid, de los más de cien bonsáis que Felipe donó a ésta institución. Gran parte de la colección son pequeños retoños recogidos en la naturaleza y posteriormente, tras un duro trabajo, convertidos en los preciosos bonsáis que podemos ver en el Jardín Botánico de Madrid. La colección consta principalmente de especies autóctonas como pinos, tejos, encinas, sabinas...

Bonsai trees for Felipe Gonzalez have been a relief during his candidature. He learned a lot of the already known Luis Vallejo.

We can see this awesome collection in the "Real Jardín Botánico de Madrid". He donated more than one hundred trees to this institution. Most of the bonsais he donated, are small trees he picked up in all of the Spanish territory, and after hard work transformed them into what they are now. The collection mainly consists of indigenous species like pine trees, taxus, holm oaks, sabinas ...



lunes, 6 de septiembre de 2010

Orégano (Oregano)

Antes de que corte la planta del orégano  para dejarla secar y poder utilizarla de condimento en pizzas, pasta, etc. quería enseñaros como ha sido su evolución. La planté el año pasado, pero no tuvo mucho crecimiento (su emplazamiento tiene bastante sombra a lo largo del día y eso no la beneficia), así que la podé muy poco, y confié en que aguantara el invierno.  Así es como estaba en primavera, era una plantita pequeña, pero se la veía bastante viva.
Before I cut the oregano plant to dry it and use it to cook, I'd like to show you the evolution since I planted it. I planted it last year, but it did not do very well as it was placed in a shady area. I cut it before winter and this is how it was in spring, small but quite alive. 


En cuanto llegó el sol y el calor el orégano creció, sus hojas tomaron un color verde intenso y la mata adquirió un aspecto compacto.
Once the sun and heat came, the plant begun to grow realy green and compact.



Esta imagen es reciente, ya se ve el color de la hoja más oscuro, y además aparece una seta que salió en apenas 3 días para acompañar a nuestro orégano. Me imagino que la aparición de la seta se debe como he dicho antes a la cantidad de sombra que tiene y a la humedad que allí se acumula. Para la siguiente temporada multiplicaré la planta mediante la división de la mata o sacando esquejes y procuraré colocarla en un sitio mejor. 
This is a recent picture, where you can see darker leafs. you can also sea a mushroom near it which grew in only 3 days thanks to the shady area. Next time I'll try to place the plant in a sunnier place.


viernes, 3 de septiembre de 2010

Ficha olivo bonsai (Olive tree bonsai file)

Como árbol español por excelencia, merece un apartado en este blog. Tiene su origen en Asia, aunque se ha extendido por todo el mediterráneo. Hay unas 40 variedades diferentes. Muy utilizado en el mundo del bonsai para hacer jin y sacarle partido a las vetas naturales.
Situación: A pleno sol manteniendo la tierra siempre húmeda. Es un árbol muy resistente y puede soportar heladas puntuales.
Riego y abonado: Evitar encharcamientos de la tierra o lo contrario, que la tierra se seque por completo. Abonar solo en la época de crecimiento. Importante, no abonar un olivo recién transplantado, hay que esperar a que salgan las primeras ramas.
Trasplante: Cada 2 o 3 años, 2 en árboles jóvenes y 3 en árboles más maduros. Hacerlo en primavera antes de que empiece el crecimiento.
Poda: Soporta muy bien la poda. Brota bien de la madera vieja. Podar las raíces y ramas cuando se haga el Transplante. Cuando cortamos el largo de la rama, si a demás defoliamos, conseguiremos ramificar la rama saliendo brotes de todas las yemas.
Alambrado: Se realiza entre la primavera y el otoño, vigilando que el alambre no marque las ramas.
Reproducción: De fácil reproducción mediante semillas, acodos o esquejes.

Olive trees are so typical in Spain that are worth mentioning. They become from Asia, but are very extended in the Mediterranean. Very used in the bonsai world for its curly shapes and to apply the jin technique.
Situation: Full sun, keep the earth always wet. It's a very hard tree and it can bear occasionally frosts.
Watering and fertilizing: Avoid flooding the tree or let it completely dry. Fertilize it in the growing season. Don't fertilize it when it is just transplanted, wait until the first branches start to come out.
Transplant: Every 2 or 3 years, 2 years for young trees and 3 for mature ones. Do it in spring, before it begins to grow.
Pruning: The olive tree bears it very well. Branches come out well from old wood. Prune branches and roots at the same time as transplanting. When we cut the end of a branch to the length we need, if we take all the leafs in the branch, new small branches will come out from the buds.
Wiring: Between spring and autumn, taking care that the wires don't encrust the wood.
Reproduction: Easy to reproduce by seeds or cuttings.


jueves, 2 de septiembre de 2010

Últimas imágenes de los tomates (last pictures of the tomatoes)

Últimamente los tomates están muy fotogénicos, la verdad es que da gusto ver las matas y hacerles  fotos.
In this term of the year tomatoes are so beautiful that I love going out and taking a few pictures.